Keine exakte Übersetzung gefunden für تنظيم الدخول

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تنظيم الدخول

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 4) La loi régissant le séjour des étrangers au Qatar;
    قانون تنظيم دخول وإقامة الأجانب في قطر.
  • The Conference recalls the unilateral declarations by the nuclear-weapon States as recognized by United Nations Security Council Resolution 984 (1995) regarding the provision of security assurances for non-nuclear-weapon States Parties to the Treaty, and the expectations of the 1995 Review and Extension Conference and the 2000 Review Conference that further steps should be recommended to assure non-nuclear weapon States parties to the Treaty against the use or threat of use of nuclear weapons.
    (هـ) القانون رقم 27757 المتعلق بتقييد الواردات قصد تنظيم دخول مصادر ومعدات الإشعاع للبلد؛
  • L'autre versant naturel et logique de ce droit de régir l'admission ou la non-admission est le droit d'expulsion des étrangers.
    والشق الآخر الطبيعي والمنطقي لحق تنظيم دخول الأجانب وعدم السماح بدخولهم هو حق طردهم.
  • e) La loi no 27757 de limitation des importations, qui régit l'entrée dans le pays des sources de rayonnements et du matériel connexe;
    (هـ) القانون رقم 27757 المتعلق بتقييد الواردات قصد تنظيم دخول مصادر ومعدات الإشعاع للبلد؛
  • L'intervention du Gouvernement se limite donc essentiellement à réglementer l'entrée de tissus et de vêtements importés pour aider les fabricants locaux.
    ويكمن التدخل الحكومي في الغالب في مجال تنظيم دخول المنسوجات والملابس المستوردة لكي تساعد المصنِّعين المحليين.
  • Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.
    ولن يسمح إلا لموظفي الأمن وصيانة التنظيم بالدخول، إلى مجمع الأمم المتحدة وذلك لأسباب صحية وأمنية.
  • Ces organes ont conseillé leurs États membres de prendre des mesures progressives de gestion pour réglementer l'accès au lieu d'attendre que les pêcheries soient surexploitées.
    وأشارت هذه المنظمات على الدول الأعضاء فيها اتخاذ تدابير إدارية تقدمية في مجال تنظيم دخول مناطق الصيد التابعة لها بدلا من الانتظار حتى تصبح الأسماك مستغلة استغلالا مفرطا.
  • L'objectif de ces politiques pourrait être de mieux gérer les mouvements migratoires en réglementant l'entrée des travailleurs temporaires plutôt qu'en l'interdisant complètement, au risque de favoriser les migrations illicites avec les problèmes qui en résultent.
    ويمكن توجيه السياسات نحو إدارة حركات تنقل المهاجرين إدارة أفضل من خلال تنظيم دخول العمال المؤقتين بدلاً من حظره تماماً، ما يؤدي إلى هجرة غير مشروعة وما يرافقها من مشاكل.
  • Le Gouvernement a fourni des informations sur les sociétés locales offrant des services tels que l'achat de matériel de sécurité et le contrôle de l'accès aux infrastructures du secteur privé et de certaines institutions gouvernementales; les employés de ces sociétés doivent être des ressortissants soudanais.
    وقدمت الحكومة معلومات عن الشركات المحلية التي توفر خدمات من قبيل توفير معدات السلامة وتنظيم حركة الدخول والخروج في مرافق القطاع الخاص وبعض المرافق الحكومية.
  • Un code de conduite dans l'espace, tel qu'il a été proposé, aurait les effets suivants: pas de simulation d'attaque sur des biens spatiaux et des satellites, pas de manœuvres dangereuses, notification préalable des manœuvres, pas d'utilisation dangereuse de lasers, réduction des débris, notification préalable des lancements, réglementation concernant l'accès et les lancements et absence de brouillage des moyens techniques nationaux.
    ويعني وضع مدونة سلوك في الفضاء الخارجي، على النحو المقترح، عدم محاكاة هجمات على موجودات وسواتل في الفضاء وعدم القيام بمناورات خطيرة وعدم استعمال أشعة الليزر بشكل مضر والحد من الحطام والإخطار المسبق بالإطلاق وتنظيم الدخول والإطلاق وعدم التدخل في الوسائل التقنية الوطنية.